Преводи за "пасифлора" в речника на английски »руски (Отидете на руски» английски)

Името Пасифлора идва от латинските думи „passio“ - страдание и „flos“ - цвете. Руското име "страстно цвете" е превод на латинското име. Растението дължи това име на религиозния водач Джакомо Босио, който през 1610 г. описва пасифлора като визуално въплъщение на Страстите Христови. Три стигми на плодника символизираха ноктите, с които краката и ръцете на Христос бяха приковани към кръста. Външната корона представляваше корона от тръни, тичинките - пет рани. Седемдесет и две коронни нишки на вътрешната корона бяха взети като брой тръни на короната на тръните. Листата във формата на копие белязаха копието, което прониза Христос. Жлезите, намерени на гърба на листа, трябваше да означават тридесет сребърника, получени от Юда за предателство.

Има около 500 вида страстни цветя, повечето от които живеят в Перу и Бразилия, няколко в тропическа Азия, Австралия и един вид в Мадагаскар.

Най-често пасифлората е катерещ храст (лиана), навива се около други растения с антени и може да нарасне до непроходими гъсталаци. Някои пасифлори са едногодишни и многогодишни.

Плодовете на пасифлора са горски плодове, а за някои те са много ядливи. Плодовете на плодовете са ни известни под името "пасиран плод", в други страни се наричат ​​"гранадила". По-долу са някои ядливи видове пасифлора (видове страстни плодове)

Пасифлорно месо-червено (Passiflora incarnata):

Здравейте

Руско-езиков информационен и болтологичен форум

Пасирани плодове (на руски)

Пасирани плодове (на руски)

Публикувай от zbignew »вторник 30 август 2005 г. 11:52 ч

Някой знае ли името на пасифлора на руски език?
Речниците ми не дават отговор.
Детето се интересува. Бих искал да му отговоря правилно, в противен случай ние
обясняваме всичко, което трябва да говорим руски (и досега всичко върви чудесно), но тук не знаем как да наречем този много плод.

И като цяло, къде можете да намерите превода на имената на плодове, зеленчуци, различни видове риба и т.н. от английски на руски?

Post by kdorokhov 10-11-08, 00:19 вт 30 август 2005 г. 12:19 ч

Публикация от zbignew 10-04-08, 00:31 вт 30 август 2005 г. 12:55 ч

Благодаря за превода!

Какво е Lingva?

Публикувано от k_on 17-07-07, 01:44 вт 30 август 2005 г.

Re: Пасирани плодове (на руски)

Post by Lite Tue Aug 30, 2005 18:25 pm

zbignew написа: Някой знае ли на руски името на плодовете на страстта?
Речниците ми не дават отговор.
Детето се интересува. Бих искал да му отговоря правилно, в противен случай ние
обясняваме всичко, което трябва да говорим руски (и досега всичко върви чудесно), но тук не знаем как да наречем този много плод.

И като цяло, къде можете да намерите превода на имената на плодове, зеленчуци, различни видове риба и т.н. от английски на руски?

Това е добър сайт за преводи. Пасирани плодове, получени от тук.
http://lingvo.yandex.ru/en?text=%D0%BF%. 0% B5% D0% B2%

Но какъв вид плод е - трябва да се изкачите през енциклопедии и да потърсите обяснения.
Има проблеми с растенията, птиците, рибите. Добре е, ако има аналог на руски. А ако не (като при пасирания плод)? Значи четете: "Това е риба с остра гръб, с 5 перки и т.н., бла-бла-бла".

Страст - превод, произношение, транскрипция

2775

съществително ↓

глагол

Моите примери

словосъчетания

Използвайте търсенето, за да намерите необходимата фраза или да видите всички.

Примери за

Музиката винаги е била негова страст.

Музиката винаги е била негова страст. ☰

Тя е водена от страстта си.

Тя се движи от страстта. ☰

Очите му пламнаха от страст.

Очите му горяха от страст. ☰

Очите му горяха от страст.

Очите му горяха от страст. ☰

Престъплението е извършено в пристъп на страст.

Престъплението е извършено в състояние на страст / в пристъп на гняв /. ☰

Страстта намери отдушник в думите.

Страстта намери израз в думите. ☰

И. П. Бах. Страст Сейнт Матей.

I.-S. Бах. Страст според Матей. ☰

Градинарството беше голямата й страст.

Градинарството беше нейната страст. / Страстно се занимаваше с градинарството. ☰

Тя разви страст към операта.

Влюби се страстно в операта. / Операта стана нейна страст. ☰

Художникът използва червено, за да символизира страстта.

Художникът използва червено, за да изрази страст. ☰

Тя избухна в страст от сълзи.

студент със страст към литературата

ученик със страст към литературата ☰

Футболът остава управляващата страст на много мъже.

Футболът все още е основната страст на много мъже. ☰

Той има страст към битки с петел.

Пристрастен е към боевете с петли. / Страстта му е борбата с петли. ☰

Елементарната им страст доведе до трагедия.

Тяхната неудържима като стихия страст доведе до трагедия. ☰

Върна се във Великобритания, за да може да се отдаде на страстта си към футбола.

Той се завърна в Англия, за да задоволи страстта си към футбола. ☰

Как да проверим страстта на някого?

Как да ограничим нечия страст? ☰

Актрисата декларираше страстите си със страст.

Актрисата страстно рецитира думите от своята роля. ☰

Проблемът буди силни страсти.

Този въпрос предизвиква силни страсти. ☰

Тя говори със страст за опазването на сградата.

Тя говори страстно за опазването на тази сграда. ☰

Концентрираната й страст ги държеше на разстояние.

Те бяха уплашени от нейната луда / невероятна сила / страст. ☰

Страстта към играта бушуваше в него без мярка.

Страстта към играта го завладяла изключително много. ☰

Мъдростта се състои в това да превъзхождаш страстта, радостта, мъката.

Мъдростта е да останеш незасегнат от страстта, радостта или мъката. ☰

Актьорите предадоха своите страсти със страст.

Актьорите произнасяха думите си с израз. ☰

Пианистът се представи с изтънченост и страст.

Пианистът свиреше майсторски и страстно. ☰

Звучещата катаракта ме преследваше като страст.

. Крахът на водопада ме последва. (W. Wordsworth, превод В. Рогов) ☰

Изпълнението й е изпълнено със страст и оригиналност.

Актьорството й е изпълнено със страст и идентичност. ☰

Всеки можеше да види страстта в подхода си към работата.

Всички забелязаха неговото хазартно отношение към работата. ☰

Беседата на младежки апетит се превръща в елегантна страст.

Пламът на младежките желания се превръща в изящна страст. ☰

спор, който разпали страстите в Конгреса

Спор на Конгреса ☰

Примери в очакване на превод

. когато ветровете внезапно се изместиха върху социалните ценности, метеоролозите не губиха време да обявят новата си страст към консерватизма. ☰

За да добавите опция за превод, щракнете върху иконата opposite срещу примера.

Всички плодове и плодове на английски

Всички обичаме вкусни плодове, ароматни плодове и здравословни ядки. Как се наричат ​​всички на английски? Нека разберем!

Първо, малко граматика: трябва да се отбележи, че думата плод (плод) на английски има две множествени форми - плод и плодове. Когато става въпрос за всеки плод без спецификация, се използва плод. Например, отдел в магазин може да се нарече „Плодове и зеленчуци“.

Или можете да кажете: „Трудно е да се купуват пресни плодове през зимата“. Ако имаме предвид различни видове плодове, се използват плодове. Например: „Искам да опитам тропическите плодове на този остров“ (искам да опитам тропическите плодове на този остров).

Плодове на английски

Помислете за имената на най-често срещаните видове плодове:

ябълкаябълканектариннектарин
авокадоавокадооранжеворанжев
кайсиякайсиякрушакруша
бананбананпапаяпапая
датаплод на фурмиананасананас
смокинясмокинипрасковапраскова
грейпфрутгрейпфрутсливаслива
гроздегроздеяпонско дървояпонско дърво
кивикивинаргранат
варвармаракуямаракуя
лимонлимондюлядюля
мангомангомандаринамандарина
пъпешпъпешдинядиня

Бери на английски

Заедно с плодовете си струва да си спомним за горски плодове. Бери на английски е berry, а тази дума е неразделна част от толкова много имена на Бери.

боровинкаборовинка
къпинакъпина
черешачереша
френско гроздефренско грозде
червена боровинкачервена боровинка
аронияарония
Годжи БериГоджи Бери
цариградско гроздецариградско грозде
малинамалина
ягодаягода

Много диви плодове имат различни имена в зависимост от региона. Например, един корен може да се нарече мъниста или жълтеникава, в Канада се нарича хлебна ябълка, в Англия е копривна, а в Шотландия е аверин. Lingonberry може да се намери под наименованията cowberry, foxberry или lingonberry.

Ядки на английски

И накрая, нека да изброим имената на някои ядки. Тези думи често включват думата гайка, което означава "гайка".

бадембадеми
кашукашу
кестенкестен
лешниклешник, леска
индийско орехчеиндийско орехче
фъстъкфъстък
боров орехборов орех
шам-фъстъкшам-фъстък
орехорех

Сега можете лесно да назовете любимите си плодове, горски плодове или ядки на английски. И не забравяйте да споделите тази вкусна тема с приятелите си.!

Drake - Passionfruit текст

Маракуя

[Въведение: Moodymann]
Дръжте, дръжте, чукайте това. Майната му това лайно. Дръжте, трябва да започна този мотофукнинг отново, изчакайте малко. Майната му това лайно. Все още на този мотофукнинг запис. Ще играя тази мотафука за всички. Да, ще вземете още няколко питиета, ще звуча доста по-добре.

[Стих 1]
Слушам
Виждайки, че си ритуална
Почиствам душата ми от пристрастяване засега
Защото се разпадам, да
напрежение
Между нас точно като огради за пикети
Имате проблеми, които засега няма да споменавам
Защото се разпадаме

[Припев]
Страстен от километри
Пасивен с нещата, които казвате
Преминавам по старите си начини
Не мога да те обвиня, не, не
Страстен от километри
Пасивен с нещата, които казвате
Преминавам по старите си начини
Не мога да те обвиня, не, не

[Стих 2]
Слушам
Трудно за изграждане на доверие от разстояние
Мисля, че засега трябва да изключим ангажимента
Защото се разпадаме
Leavin '
Просто правиш това, за да се изравниш
Не вдигайте парчетата, просто го оставете за сега
Те се разпадат
[Припев]
Страстен от километри
Пасивен с нещата, които казвате
Преминавам по старите си начини
Не мога да те обвиня, не, не
Страстен от километри
Пасивен с нещата, които казвате
Преминавам по старите си начини
Не мога да те обвиня, не, не

[Outro]
Опитвайки се да помисля правилното нещо, което да кажа

Плод на страстта *

[Въведение: Moodymann]
Чакай, чакай, майната! Майната на това! Чакай, трябва да записвам отново от началото, почакай малко. Fuck! Все още пиша. Ще го включа сега. Хей си вземете още едно питие, тогава ще звуча много по-добре.

[Стих 1:]
Слушам,
Виждам, че си удрял ритуалите,
Сега почиствам душата си от зависимости,
Защото просто се разпадам, да.
Между нас,
Напрежението е като ограда за пикет,
Имате проблеми, които сега няма да споменавам,
Защото ние всички се разпадаме.

[Припев:]
Страст за километри,
Безразличен към думите си,
Предоставяне на старите начини,
Но не мога да те обвиня, не, не.
Страст за километри,
Безразличен към думите си,
Предоставяне на старите начини,
Но не мога да те обвиня, не, не.

[Стих 2:]
Слушам,
Трудно е да се установи доверие с мен от разстояние,
Мисля, че сега трябва да премахнем задълженията,
Защото всичко се разпада.
Оставянето,
Правиш го, за да се изравниш,
Не вдигайте парчетата, а ги оставете,
Те продължават да се разпадат.

[Припев:]
Страст за километри,
Безразличен към думите си,
Предоставяне на старите начини,
Но не мога да те обвиня, не, не.
Страст за километри,
Безразличен към думите си,
Предоставяне на старите начини,
Но не мога да те обвиня, не, не.

[Заключение:]
Опитвам се да намеря правилните думи.

* - Passionfruit (лат.: "Плод на страстта") - тривиалното наименование за плода Passiflora edulis, известно още като пасифлора.

Защо плодът на страстта се нарича плод на страстта? Друг маркетингов ход?

Думата "страстен плод" се превежда на английски по много особен начин - пасифлора. Това означава плод на страстта. Какво накара биолозите - хората на науката - да приемат тази ярка метафора като официалното име за цяла група растения? Нека да го разберем.

Опитвам се да мисля логично

Интуитивното обяснение предполага само себе си - казват, пасифлорът е толкова вкусен, че след като го опитате веднъж, е трудно да устоите да го опитате отново. Ще искате отново и отново, забравяйки за всичко, да усетите експлозивния вкус и аромат на сочна каша.

Или може би пасираният плод, както много други тропически плодове, е признат за афродизиак? Тук думата „страст“ би била подходяща. Но не - това са само популярни вярвания, които, уви, не са потвърдени от учените (и те провериха!).

Правилният отговор може да се намери чрез задълбочаване в етимологични речници, справочници по ботаника и отдавна забравени исторически обобщения. Оказва се, че името "плод на страстта", вкоренено на няколко езика, е имало ръка при християните!

Лабиринти на етимологията

Сега за всичко в ред.

Ето какво ще ви кажат биолозите:

Пасиран плод - така наречените плодове на няколко вида лози от рода Passionflower. Този род има друго име - Passionflower. Всички лози от рода Passiflora (Passionflower) са част от семейство Passionflower.

Ето какво ще ви кажат историците:

През 16 век растенията от рода Passiflora, които след това растат изключително в земите на далечния Нов свят, за първи път навлязоха на територията на Европа. Тогава те не бяха оценени изобщо заради плодовете, които просто не издържаха на толкова дълъг транспорт. Не, смисълът е друг: пасифлорът има невероятно красиви цветя. Ярки, екзотични, те изумиха въображението на европейците, свикнали с дискретни растения от техните ширини. Отначало храбри пътешественици ги изсушавали между страниците на книгите, а по-късно, когато семената започнали да се доставят в Стария свят, местните градинари се опитали да отглеждат тропически лози в оранжерии. По-нататъшен цъфтеж, бизнесът рядко напредваше - при отглеждането на такива растения са нужни специални умения.

Трябва да се отбележи, че по онова време все още не е имало име за "пасифлора". След това тези лози бяха наречени гранадили (в превод от испански - „малък нар“).

През 17 век образът на прекрасното цвете гранадила попада в ръцете на един известен италиански католик - Джакомо Босио. Духовникът, който размени седмото си десетилетие, го погледна от друг ъгъл, виждайки не красота, а символика. Вдъхновен от търсенето на Божието провидение в задгранично цвете, той посвети цяла лекция на тази тема, озаглавена „Della Trionfante e Gloriosa Croce“.

Основната теза на творчеството на Джакомо Босио е следната: цветето гранадила е въплъщение на страстта на Христос. Външната корона на венчелистчетата символизира короната на тръните, а 72 коронни нишки на вътрешната корона представляват броя на бодли върху него. Стигмата на плодника са ноктите, с които ръцете и краката на Спасителя са били приковани към кръста, тичинките са петте рани, останали върху Неговото тяло. И дори жлезите, които могат да бъдат намерени на гърба на листа, Джакомо смяташе за въплъщение на 30 сребърника, получени от Юда за предателството му.

Е, този старец имаше фантазия! Вероятно тази история е още една причина да се мисли за факта, че всеки човек в нещата около себе си вижда това, което иска да види. Както и да е, брат Джакомо беше уважаван човек, а ботаниците слушаха неговото мнение, наричайки род лиани думата „пасифлора“ (на латински passio - страдание и flos - цвете).

Ето какво трябва да кажат лингвистите:

В много езици думите „страст“ и „страдание“ са тясно преплетени. Така че на руски език „страстта на Христос“ е страданието на Спасителя.

В руската специална литература вместо термина "пасифлора" се използва името "пасифлора". Тази дума е проследяваща хартия от латинската passiflora, тоест буквален превод. Както можете да видите, думата „страст“ е преминала много езикови граници и времеви граници. Без шега - пет века!

Да се ​​върнем към нашето време

„Деца на 21 век, вашият нов век започна“... Хотели от Стария свят, религиозни фантазии на католици и копнеж на вечни биолози за красиви метафори сега изглежда не са нищо повече от стари легенди. Но хитрите търговци все още обичат да примамват клиенти със закачливи имена. Този страстен плод често се представя като "плод на страстта". Със сигурност те също ще ви обещаят „игриво настроение“, „наслаждавайки се на десерт“ и намекнете за приятен завършек на романтична вечеря. Е, защо да не попаднем на този ред на мисли? Всъщност, във всеки случай, пасираният плод е вкусен плод с спиращ дъха тропически аромат, който всеки трябва да опита.!

МАРАКУЯ

Английски-руски превод PASSION FRUIT

Biol. пасифлора, пасифлора (ядливи плодове и съответното растение)

Англо-руски речник с общ лексикон. Англо-руски речник на общия речник. 2005

Друго значение на думата и преводът на PASSION FRUIT от английски на руски в англо-руски речници и от руски на английски в руско-английски речници.

Повече значения на тази дума и английски-руски, руско-английски преводи за думата "ПАСИОНЕН ПЛОД" в речниците.

Пасиран плод (Sauvarot)

Passion Fruit е екзотичен плод с приятен сладък вкус с малко стипчивост. Кората на тези плодове е много ярка на цвят: ярко жълто, сочно лилаво, розово или дори червено. Името на този плод в Тайланд буквално се превежда като "плод на страстта". Местните плодове на страст наричат ​​саварот.

Заводът за пасирани плодове е лоза, която може да расте навсякъде, където може да хване антените си. Растението расте много бързо, до 15-20 м годишно. Цветята на пасировите плодове са поразителни по своята красота.

Плодът на пасията цъфти толкова красиво

Плодовете на растението приличат на огромно грозде, което има диаметър от 4 до 8 см, заоблена или леко удължена форма. Корите от пасирани плодове са плътни, а кашата е желеобразна, без костилка. Тегло на зрели пасифлори - 35-50 g.

Този много популярен плод в Тайланд се предлага в два вкуса. Най-често можете да намерите плод със златист цвят с големината на грейпфрут, но понякога лилаво-виолетов плод, който е с малко по-малки размери, около размера на лимон. Пасираният плод се счита за леко отровен. Жълтите плодове на пасифлората са по-големи от лилавите, но пулпата на лилавия плод е по-сладка, ароматът е по-наситен, а общият вкус е по-богат. В допълнение, лилавият "плод на страстта" има по-тънка кора, което означава, че има по-сочна каша..

Зрели пресни пасирани плодове са пълни с витамини и минерали, а също така съдържат много фибри - 10,4 g на 100 g пулпа. Калорийното съдържание на плода е 97 калории на 100 g прясна каша от „пасирани плодове“. Пасираният плод има високо съдържание на витамин С - в 100 г пулпа, 30 мг витамин, което прави този плод мощен антиоксидант. Яденето на пасиран плод всеки ден може да засили имунната система.

Също така този чудесен плод е добър източник на витамин А за нашето тяло - 100 г пулпа от пасиран плод съдържа 1274 IU витамин, съдържа криптоксантин, фито-вещества и бета-каротин. Витамин А е от съществено значение за доброто зрение и помага на кожата ни да изглежда по-свежа.

Узрялата каша от пасирани плодове съдържа калий - 100 г пулпа съдържа 348 mg от веществото. Също така пасиевият плод е отличен източник на желязо, фосфор, мед, магнезий и други минерали..

Зрелите плодове на пасифлора са тежки и пълнички, ако плодът има бръчки, тогава той ще има по-сладък вкус и интензивен аромат.

МАРАКУЯ

пасиран плод (ˊpæʃnfru: t) n

МАРАКУЯ
превод от английски на руски в други речници

превод на думи, съдържащи
МАРАКУЯ,
от английски на руски в други речници (първите 3 думи)

"Най-удовлетворяващото нещо в живота е да можеш да дадеш голяма част от себе си на другите."
Пиер Тейхард де Шардин

"Надеждата е независима от апарата на логиката."
Нормански братовчеди

"Ироничен навик е човешките същества да бягат по-бързо, когато сме загубили пътя си."
Rollo може

"Докато Америка празнува Ден на паметта, ние отдаваме почит на онези, които са дали живота си във войните на нашата страна."
Джон М. Макху

Ликопен: ползи, които съдържат храните

Прясна сьомга